四海网首页
当前位置:四海网 > 生活百科

急急如律令怎么翻译 去你的鸟命怎么翻译

2019-08-20 09:30:11来源:四海网综合

  很多网友献上了各种翻译,这里选择两种奉上,提供给《哪吒之魔童降世》导演,仅供参考。有位网友建议:Go to your bird's life。这种方法,外国人一看就知道是汉语翻译过去的,中国人能很轻松地理解。

  还有网友建议:Fate go to hell。这种翻译就更加贴近外国人的英语使用习惯,其中“hell”意思是地狱,外国人一看就能轻松理解。因为这个短语,也是他们常用的短语。和“去你的鸟命”大意相符。

  作为一部国产动画片的优秀代表作,《哪吒之魔童降世》已经不仅仅是一部动画片了,而是寄托了无数中国观众的希望和期待的符号。无论这部电影能否在国外取得高票房,这都是值得骄傲和庆祝的。只有这样,才能出现更多的《流浪地球》,更多的《哪吒之魔童降世》。

* 声明:本文由四海网用户yanfang原创/整理/投稿本文,生活百科栏目刊载此文仅为传递更多信息,帮助用户获取更多知识之目的,内容仅供参考学习,部分文图内容可能未经严格审查,欢迎批评指正。
相关信息